AFRICINE .org
Le leader mondial (cinémas africains & diaspora)
Actuellement recensés
25 008 films, 2 562 textes
Ajoutez vos infos
JE ME SUIS MORDUE LA LANGUE, court métrage de Nina Khada (France-Tunisie)
critique
rédigé par Lotfi Ben Khelifa
publié le 17/04/2022
Lotfi BEN KHELIFA, rédacteur à Africiné Magazine
Lotfi BEN KHELIFA, rédacteur à Africiné Magazine
Nina Khada, réalisatrice franco-algérienne.
Nina Khada, réalisatrice franco-algérienne.
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film
Scène du film

Je me suis mordue la langue de la réalisatrice franco-algérienne Nina Khada a été tourné à Tunis. Il a été projeté récemment au festival international du court-métrage de Clermont-Ferrand dans la section : "Regards d'Afrique". Il s'agit d'un court-métrage documentaire d'une durée de 25 minutes. Il avait remporté le Poulain d'argent documentaire au FESPACO 2021 (Ouagadougou, Burkina Faso)

Une quête identitaire embaumée de douceur et de naïveté

La réalisatrice du film cherche-t-elle, quelque part et en premier lieu, à prendre en dérision aussi bien son public, que les gens qu'elle rencontre dans le film au cours de sa déambulation dans les rues et banlieues de Tunis ? Car elle les prend au dépourvu, feignant ne pas prendre au sérieux le sujet épineux abordé dans son documentaire. Elle choisit la manière la plus simple pour poser ses questions relatives à sa langue originelle.


I bit my tongue - teaser from Nina KHADA on Vimeo.



La polysémie y est de rigueur, dans la mesure où le titre du film est emprunté d'une expression de l'arabe dialectal tunisien qui signifie uniquement : "Je me suis mordu la langue". Le film va encore plus loin en jonglant avec la langue arabe littéraire où le terme "Lissen arabi" veut dire en français "langue arabe" ou "expression en arabe".
C'est cette langue que Nina Khada cherche à apprendre et à retrouver, dans sa quête identitaire. Elle cherche sa langue d'origine, l'algérien, en l'occurrence, elle qui a été élevée en France. Une volonté accrue d'un retour imminent aux origines.

Comment lui faudra-t-elle apprendre cette langue ? Car pour apprendre une langue, il faut trouver les mots. Moult gens, des citoyens lambda, vont lui suggérer des solutions en toute naïveté. Mais la meilleure s'avèrera celle de chanter. La scène la plus saisissante du film est celle où une femme interprète une chanson du terroir tunisien où les mots contenus pourraient à eux seuls faire apprendre la beauté de l'expression et des sensations en dialectal tunisien. Le rapprochement dialectal entre le parlé tunisien et algérien n'a pas de frontières. L'essentiel pour la réalisatrice est d'apprendre sa langue d'origine.


Fatima Trailer from Nina KHADA on Vimeo.

Lotfi BEN KHELIFA

Films liés
Artistes liés
Structures liées
événements liés